Phantaman, (黄金バット Ōgon Batto) also known as Golden Bat is a 1967 anime based on a kamishibai (paper theater) and manga created by Takeo Nagamatsu.
The same year the show premiered, the series was dubbed by the Tokyo-based dubbing company Frontier Enterprises and picked up for broadcast by the Australian Nine Network. The dub first aired in April of 1968, and continued airing until as late as 1972.
After reruns ceased from Australian Television, the dub has yet to resurface in any form. It is assumed that the Nine Network sent the 16mm reels back to Japan, either that or wiped the tapes. It has been theorized that other dubs of the series were based on the English version, as the characters' names in the Italian, Spanish and Portugeuse dubs all use the Americanized names used in the English dub.
Since VHS Recording was 4 years away when the show last aired, it is highly improbable that any of the dub has been recorded during its run. However, a 20 second audio clip recorded by Roger Lily on an audio tape in the early '70s surfaced on YouTube in 2012 (albeit run through a noise removal filter to clear the audible buzzing of the TV). A search is currently underway for information leading to the English dub and further information regarding it. 
|Doctor Steel||Ichirō Murakoshi||William Ross|
|Phantoma||Osamu Kobayashi||Burr Middleton|
|Doctor Zero||Ushio Shima|
|Mary||Minori Matsushima||Patricia Kobayashi|
|Gabby||Kazuya Tatekabe||Burr Middleton|
|Narration||Yuzuru Fujimoto||Burr Middleton|
- The opening theme is a chopped up version of the Japanese theme, instead of doing a translation or an instrumental version.
- The English title is misleading since the titular character is referred to as "Phantoma" in the series.
- Burr Middleton came up with referring to the title character as "Warrior of Justice"